Польська мова поширена у Східній Європі, головним чином в Польській державі, де являється офіційною мовою. Всього носіїв польської мови близько 50 млн. У самій Польщі польською розмовляє переважна частина населення – близько 40 млн. чоловік. Решта носіїв польської мови проживає у багатьох країнах світу, особливо багато їх в США, Німеччині, Україні, Білорусії, Канаді, Ізраїлі та ін. країнах.
Генетично польська мова відноситься до західнослов’янської гілки індоєвропейської мовної сім’ї. Польська – друга за кількістю носіїв серед слов’янських мов після російської. Вона споріднена з чеською, словацькою та іншими мовами.
Писемність на основі латинського алфавіту з великою кількістю діакритичних знаків. Фонетично польську мову відрізняє велика кількість шиплячих звуків і наголос, який, як правило, падає на передостанній склад. В ній збереглися носові звуки, які зникли з інших слов’янських мов.
У різні періоди своєї історії польська мова зазнала впливу латинської, на якій і донині ведеться богослужіння в католицьких храмах і німецької мови, терміни з якої проникли в сферу торгівлі (handel – купець) і військової справи. Французька мова стала популярною на початку XIX ст. З неї також прийшло багато слів (наприклад, fotel – крісло, plaa – пляж).
Вплив російської мови на польську розпочався ще з XVI ст. Уже в ті часи у польських письменників можна помітити русизми, зміна деяких слів на російський манер. На думку фахівців, цей вплив значно пом’якшив і збагатив польську мову (Мацеєвський, 1852). Потрапивши під управління Російської Імперії в середині XIX ст., Центральна частина сучасної Польщі стала відчувати ще сильніший вплив російської мови.
Також варто відзначити цікаву особливість польської мови, на яку часто вказують перекладачі і ті, хто вивчає польську мову: багато слів, які в російській вважаються застарілими, у польській мові, навпаки, використовуються повсякденно. Як приклад, можна навести слово «кімната», з російської на польську мову воно перекладається як «pokj», що співзвучно російському «покої», слову, яке в давнину означало житлові приміщення. І навпаки польське слово «komnata», з наголосом на передостанній склад не застосовується для позначення звичайних сучасних кімнат, а скоріше для древніх царських покоїв, наприклад Bursztynowa Komnata – Бурштинова кімната. Тобто лексично польська мова більше схожа на староруську або українську.
Продовжуючи тему, наведемо цікавий список, який демонструє, як деякі польські слова нагадують російські, але мають зовсім інший сенс.
- Grzeczny – «вежливый»
- Korzystny – «выгодный»
- Wygodny – «удобный»
- Lustra – «зеркало»
- Zakaz – «запрет»
- Uroda – «красота»
- Dywan – «ковер»
Центр перекладів «Алфавіт» постійно перекладає тексти з польської мови на українську (російську) і з російської (української) на польську мову. Це приваблює серйозних перекладачів польської мови, які шукають постійну зайнятість, і серйозних клієнтів, яким потрібен надійний виконавець. Серед наших постійних клієнтів є приватні особи, політичні організації, банки, страхові компанії, ЗМІ, інститути та освітні установи, благодійні фонди і безліч компаній широкого профілю з України, Росії, Польщі, США та інших країн.
Висококваліфіковані атестовані перекладачі, що мають багаторічний досвід перекладів з польської мови, поряд з основними послугами перекладу з польської, пропонують:
- крос-переклади з польської (польська-англійська, польська-німецька), минаючи російську мову;
- перевірку письмових перекладів польською мовою;
- послуги професійних лінгвістів – перекладачів польської мови;
- переклад (локалізацію) веб-сайтів на польській, російській, українській та інших мовах;
- експрес-переклад (термінові переклади за короткий термін, як правило, протягом 1 години);
- верстку макетів і вичитку польською мовою;
- послуги з пошуку інформації в Інтернеті, заповнення форм, анкет, довідок польською мовою;
- усні переклади на польську мову.
Наша діяльність орієнтована на довгострокове співробітництво. Ми докладаємо максимум зусиль для повного задоволення «перекладацьких потреб» наших клієнтів.