Бюро перекладів «Алфавіт» надає послуги з офіційного підтвердження вірності перекладів. В Україні підтвердити переклад можна двома способами: печаткою бюро перекладів та нотаріально.
Нотаріальне засвідчення перекладу
Нотаріальне засвідчення перекладу – офіційна процедура підтвердження підпису перекладача, що має диплом з відповідною кваліфікацією.
Нотаріальний переклад потрібен для подачі документів в офіційні органи (органи державної реєстрації, митні органи, податкову службу), в банки, за кордон, до навчальних закладів.
Нотаріальне засвідчення здійснюється у двох формах:
- Засвідчення підпису перекладача. У цьому випадку переклад підшивається прямо до оригіналу (наприклад, переклад на англійську довідки про несудимість).
- Засвідчення копії документа та підпису перекладача. В цьому випадку спочатку нотаріус робить ксерокопію з оригіналу, підшиває до неї переклад, одночасно засвідчує копію документа і підпис перекладача. Наприклад, так оформляють переклад свідоцтва про народження.
Варто відзначити, що далеко не кожен переклад може бути нотаріально засвідчений. Згідно до українського законодавства, нотаріус має право засвідчувати переклад тільки офіційних документів (довідок, паспортів, довіреностей, договорів, сертифікатів та ін.) та їх копій, виданих як приватним, так і юридичним особам. При цьому документ повинен відповідати таким вимогам:
- Документ повинен бути складений за формою з усіма реквізитами.
- У документі має бути чітко зазначена його назва, дата і орган видачі. Крім того, документ повинен бути скріплений підписом і печаткою.
- Документи з декількох сторінок повинні бути пронумеровані, прошнуровані та скріплені печаткою.
- Іноземний документ повинен бути легалізований або мати апостиль.
Якщо документ не відповідає цим вимогам, то його переклад може бути засвідчений печаткою бюро перекладів. Всі питання стосовно нотаріального засвідчення ви можете обговорити з нашими менеджерами.
Засвідчення печаткою бюро перекладів
За бажанням клієнта наша компанія може засвідчити виконані переклади корпоративною печаткою.
Приклад оформленого та засвідченого перекладу печаткою:
Бюро перекладів «Алфавіт» засвідчує своєю печаткою переклади як текстів, так і документів.
Засвідчення печаткою бюро перекладів – менш офіційна процедура. Проте печатки бюро перекладів буде достатньо для подачі документів в консульський відділ для отримання візи, до органів міграційної служби, для участі в тендері.
Переклади на окремі мови (наприклад, переклад на польську мову) ми можемо офіційно засвідчити в консульствах відповідних країн.