Медичний переклад – один з найскладніших видів перекладу. Він вимагає від перекладачів і редакторів не тільки досвід роботи з подібними текстами, але й освіти, професійної підготовки. Крім того, від точності і правильності перекладу медичних текстів часто залежить здоров’я і доля людини.
Що можна віднести до медичного перекладу?
- переклад медичних статей;
- переклад медичних висновків;
- переклад медичних довідок;
- переклад інструкцій і технічної документації до медичного обладнання;
- переклад технічної медичної документації;
- переклад фармацевтичних текстів (анотації до препаратів, дослідження та випробування препаратів);
- переклад медичних підручників і посібників;
- переклад медичних навчальних програм;
- переклад супровідної та митної документації до медичного обладнання або препаратів.
Переклад медичних документів
Під час перекладу медичних документів важливо:
- вивірити правильність розшифровки скорочень і абревіатур;
- безпомилково і достовірно перекласти спеціальні терміни на потрібну мову;
- дотримати терміни виконання перекладу.
Особливість перекладу медичних довідок, історій хвороби та висновків – наявність рукописного тексту, який іноді дуже складно розшифрувати навіть фахівцям. Складності додає й використання латинських термінів.
Переклад медичних документів вимагає часу, злагодженої роботи перекладача і редактора. Тому терміновий медичний переклад виконати досить складно. Але для перекладачів нашого бюро немає нічого неможливого і ми завжди намагаємося виконати роботу оперативно.
Наш досвід роботи
Ми виконуємо переклади довідок та історій хвороби на англійську, німецьку та інші іноземні мови. За бажанням замовника, переклади можуть бути офіційно засвідчені печаткою бюро перекладів або нотаріально.
Іншим напрямок нашої роботи є переклад на українську та російську мову пакету документів для реєстрації та імпорту медичних препаратів, медичних виробів та медобладнання. Такі переклади виконуються з урахуванням вимог вітчизняних держорганів: кожен переклад виконується дипломованим перекладачем і нотаріально посвідчується.
Окремо варто відзначити переклад дипломів, навчальних програм з медичних спеціальностей і наукових медичних статей.