Медицинский перевод – один из самых сложных видов перевода. Он требует от переводчиков и редакторов не только опыт работы с подобными текстами, но и образования, профессиональной подготовки. Кроме того, от точности и правильности перевода медицинских текстов часто зависит здоровье и судьба человека.
Что можно отнести к медицинскому переводу?
- перевод медицинских статей;
- перевод медицинских заключений;
- перевод медицинских справок;
- перевод инструкций и технической документации к медицинскому оборудованию;
- перевод технической медицинской документации;
- перевод фармацевтических текстов (аннотации к препаратам, исследования и испытания препаратов);
- перевод медицинских учебников и пособий;
- перевод медицинских учебных программ;
- перевод сопроводительной и таможенной документации к медицинскому оборудованию или препаратам.
Перевод медицинских документов
При переводе медицинских документов важно:
- выверить правильность расшифровки сокращений и аббревиатур;
- безошибочно и верно перевести специальные термины на нужный язык;
- соблюсти сроки выполнения перевода.
Особенность перевода медицинских справок, историй болезни и заключений – наличие рукописного текста, который иногда очень сложно разобрать даже специалистам. Сложности добавляет и использование латинских терминов.
Перевод медицинских документов требует времени, слаженной работы переводчика и редактора. Поэтому срочный медицинский перевод выполнить достаточно сложно. Но для переводчиков нашего бюро нет ничего невозможного и мы всегда стараемся выполнить работу оперативно.
Наш опыт работы
Мы выполняем переводы справок и историй болезни на английский, немецкий и другие иностранные языки. По желанию заказника, переводы могут быть официально заверены печатью бюро переводов или нотариально.
Другим направление нашей работы является перевод на украинский и русский язык пакета документов для регистрации и импорта медицинских препаратов, медицинских изделий и медоборудования. Такие переводы выполняются с учетом требований отечественных госорганов: каждый перевод выполняется дипломированным переводчиком и нотариально заверяется.
Отдельно стоит отметить перевод дипломов, учебных программ по медицинским специальностям и научных медицинских статей.